สำนักพิมพ์: IATIS and Chalermprakiat Center of Translation and Interpretation at Chulalongkorn University
ผลลัพธ์:  54
เรียงข้อมูลโดย:  
41
20 ม.ค. 2568
Transformation of Literary Translations of the Literary Classics by Abai Kunanbayev
42
20 ม.ค. 2568
Designing Multilingual Questionnaires for Translation and Interpreting Studies: A Reflective Paper Based on a Survey of Swiss Federal Translators’ Profiles and Needs
43
20 ม.ค. 2568
Spontaneous Translating and Translanguaging in a Russian Language Classroom
44
20 ม.ค. 2568
Editorial Introduction
45
20 ส.ค. 2567
New Voices in Translation Studies Vol. 29 No. 1 (2024)
46
1 ก.ค. 2567
Retelling the Sacred: Cultural Translation and Beyond
47
6 มิ.ย. 2567
Ulster Museum’s “The Troubles and Beyond Gallery” in Chinese: Translating Difficult Histories in Northern Ireland
48
6 มิ.ย. 2567
Dialogue Interpreting between Cinema and Digital Media: The Giffoni Film Festival as a Case Study
49
6 มิ.ย. 2567
A Corpus-Based Approach to Creativity in Non-Professional Subtitles: The Case of Hapax Legomena
50
6 มิ.ย. 2567
English-Vietnamese Translation Strategies of Subtitles Involving Humor in the TV Series “Modern Family”
51
6 มิ.ย. 2567
Adult Translators and Child Readers. A Case Study of The Wind in the Willows in Chinese Translation
52
6 มิ.ย. 2567
André de Lorde in English and in Polish. Particularism vs Essentialism. Two Approaches to the Translation of a Grand-Guignol Dramatic Text
53
6 มิ.ย. 2567
Transplanting English Dialect Verse: John Clare in Translation
54
6 มิ.ย. 2567
Editorial
54
/
2
DOI Smart-Search
สวัสดีค่ะ ยินดีให้บริการสอบถาม และสืบค้นข้อมูลตัวระบุวัตถุดิจิทัล (ดีโอไอ) สำนักการวิจัยแห่งชาติ (วช.) ค่ะ