|
การแปลและทดสอบกระบวนการคิดของแบบสอบถามคุณภาพชีวิตในโรคไตฉบับย่อภาษาไทย เวอร์ชัน 1.3 |
|---|---|
| รหัสดีโอไอ | |
| Creator | 1. ขนิษฐา หอมจีน 2. พรรณทิพา ศักดิ์ทอง |
| Title | การแปลและทดสอบกระบวนการคิดของแบบสอบถามคุณภาพชีวิตในโรคไตฉบับย่อภาษาไทย เวอร์ชัน 1.3 |
| Publisher | คณะเภสัชศาสตร์ มหาวิทยาลัยสงขลานครินทร์ |
| Publication Year | 2553 |
| Journal Title | วารสารเภสัชกรรมไทย |
| Journal Vol. | 2 |
| Journal No. | 1 |
| Page no. | 3-14 |
| Keyword | แบบสอบถาม, คุณภาพชีวิตด้านสุขภาพ ,ไตวายเรื้อรังระยะสุดท้าย ,แบบสอบถามคุณภาพชีวิตในโรคไต ,การสัมภาษณ์กระบวนการคิด |
| ISSN | 1906-5574 |
| Abstract | วัตถุประสงค์ : เพื่อแปลแบบสอบถาม KDQOL-SFTM (Kidney Disease Quality of Life-Short FormTM) เวอร์ชัน 1.3 เป็นภาษาไทย และประเมินเนื้อหาของแบบสอบถามฉบับภาษาไทย ด้วยวิธีการสัมภาษณ์กระบวนการคิด วิธีการ : แปลแบบสอบถาม KDQOL-SFTM เวอร์ชัน 1.3 และปรับปรุงเนื้อหาโดยใช้การทดสอบกระบวนการคิดในการตอบแบบสอบถาม (cognitive testing) ด้วยวิธี verbal concurrent probing จัดประเภทปัญหาที่เกิดขึ้นตามแบบจำลองกระบวนการคิดสี่ขั้นตอน (four stage model) ของ Tourangeau และคณะ ตัวอย่างในการศึกษา คือ ผู้ป่วยไตวายเรื้อรังระยะสุดท้ายที่ได้รับการฟอกเลือดด้วยเครื่องไตเทียมและการล้างไตทางช่องท้องจำนวน 15 ราย ผลการศึกษา : แบบสอบถามต้นฉบับสามารถแปลเป็นภาษาไทยได้ง่าย พบปัญหาจากการสัมภาษณ์กระบวนการคิดในการตอบแบบสอบถาม จำนวน 72 ครั้ง จากการสัมภาษณ์ 3 รอบ จัดกลุ่มปัญหาเป็น 4 ประเภท ได้แก่ ความเข้าใจ (comprehension) 43 ครั้ง การนึกถึงข้อมูลย้อนหลัง (retrieval of information) 1 ครั้ง การตัดสินใจ (judgment) 16 ครั้ง และการตอบคำถาม (response) 12 ครั้ง หลังการปรับแก้แบบสอบถามในแต่ละรอบการสัมภาษณ์พบจำนวนครั้งของปัญหาลดลง สรุป: การศึกษานี้พบว่าแบบสอบถามต้นฉบับสามารถแปลเป็นไทยและเข้าใจได้ง่าย แบบสอบถามภาษาไทยมีความหมายเทียบเท่ากับแบบสอบถามต้นฉบับภาษาอังกฤษ การสัมภาษณ์กระบวนการคิดในการตอบแบบสอบถามเป็นวิธีที่ช่วยให้แบบสอบถามมีความตรงทางเนื้อหา และช่วยตรวจสอบปัญหาที่อาจเกิดขึ้นจากการตอบแบบสอบถามได้อย่างมีประสิทธิภาพ |