Translation Policies and Community Translation: The U. S., a Case Study
รหัสดีโอไอ
Creator María Sierra Córdoba Serrano
Title Translation Policies and Community Translation: The U. S., a Case Study
Publisher IATIS and the Centre for Translation and Textual Studies (CTTS) at Dublin City University
Publication Year 2559
Journal Title New Voices in Translation Studies
Journal Vol. 14
Journal No. 1
Page no. 122-163
Keyword translation policies, community translation, United States of America, language planning
URL Website https://newvoices.arts.chula.ac.th/
Website title New Voices in Translation Studies
ISSN 1819-5644
Abstract While community interpreting has attracted considerable attention in the last two decades, its counterpart, community translation, represents an under-researched area in Translation Studies (International Conference on Community Translation 2014, Call for papers). With a view to narrowing this gap, the article starts by analyzing the concept of “community translation”, and then moves to that of translation policy. After situating translation policy within the concept of language planning and its categories (corpus, status and acquisition planning), the author then addresses a specific case study, that of translation policies and community translation in the U.S. at the federal and state levels, the latter of which focuses on California. While surveying and comparing translation policies at these two levels, the author also examines to what extent these policies, and the presence or absence of penalties for their noncompliance, lead to different degrees of regulation of community translation practices.
ศูนย์การแปลและล่ามเฉลิมพระเกียรติ คณะอักษรศาสตร์ จุฬาลงกรณ์มหาวิทยาลัย

บรรณานุกรม

EndNote

APA

Chicago

MLA

ดิจิตอลไฟล์

Digital File
DOI Smart-Search
สวัสดีค่ะ ยินดีให้บริการสอบถาม และสืบค้นข้อมูลตัวระบุวัตถุดิจิทัล (ดีโอไอ) สำนักการวิจัยแห่งชาติ (วช.) ค่ะ