A Timbre of Its Own: investigating style in translation and original writing
รหัสดีโอไอ
Creator Claudia Walder
Title A Timbre of Its Own: investigating style in translation and original writing
Publisher IATIS and the Centre for Translation and Textual Studies (CTTS) at Dublin City University
Publication Year 2556
Journal Title New Voices in Translation Studies
Journal Vol. 9
Journal No. 1
Page no. 53-68
Keyword translation and writing, translation process, translator presence, translator style, voice
URL Website https://newvoices.arts.chula.ac.th/
Website title New Voices in Translation Studies
ISSN 1819-5644
Abstract Situated within descriptive translation studies, this paper uses a corpus-based, target- oriented approach to effectuate a case study on the style of a translator-author. Specifically, it compares stylistic features in samples of one contemporary translator- author’s translations and his original writing. By addressing the question of whether there are discernible stylistic similarities and/or differences in the two types of texts produced by the same writer, this research aims at improving the understanding of the translation process and the relation between the two writing activities, i.e. translation and original writing. It sets out to determine whether the translator’s voice still has a timbre of its own. Results suggest that similarities between the translations and the original writings are not limited to subconscious features only. They further suggest that, even though it holds partially, the division of subconscious/similar versus conscious/dissimilar stylistic features may be too simplistic.
ศูนย์การแปลและล่ามเฉลิมพระเกียรติ คณะอักษรศาสตร์ จุฬาลงกรณ์มหาวิทยาลัย

บรรณานุกรม

EndNote

APA

Chicago

MLA

ดิจิตอลไฟล์

Digital File
DOI Smart-Search
สวัสดีค่ะ ยินดีให้บริการสอบถาม และสืบค้นข้อมูลตัวระบุวัตถุดิจิทัล (ดีโอไอ) สำนักการวิจัยแห่งชาติ (วช.) ค่ะ