Emotional Challenges of Interpreters Working with Refugees in Türkiye
รหัสดีโอไอ
Creator Aslı Polat Ulaş
Title Emotional Challenges of Interpreters Working with Refugees in Türkiye
Publisher IATIS and the Centre for Translation and Textual Studies (CTTS) at Dublin City University
Publication Year 2565
Journal Title New Voices in Translation Studies
Journal Vol. 27
Journal No. 1
Page no. 64-89
Keyword emotional distressneutrality, refugee interpreting, trauma, Turkey
URL Website https://newvoices.arts.chula.ac.th/
Website title New Voices in Translation Studies
ISSN 1819-5644
Abstract This article discusses the emotional distress experienced by the interpreters meeting communication needs of Syrian refugees in Türkiye in non-governmental organizations (NGOs) and legal and healthcare settings. The study presented in this paper also examines ethical challenges faced by the interpreters under emotionally difficult conditions and how they overcome this emotional distress. Semi-structured interviews were conducted with 29 interpreters working in the aforementioned settings. The interview data were subjected to thematic analysis, and it was found that the majority of the interpreters were sometimes emotionally affected while interpreting traumatic stories. It was also found that interpreters may deviate from the prescribed behavioral standards when interpreting traumatic content even though they seemed aware of the relatively neutral interpreter role expected of them. Moreover, the interpreters experiencing emotional distress during their interpreting assignments were understood to develop their own methods of coping with it due to the lack of guidelines, relevant trainings and support mechanisms.
ศูนย์การแปลและล่ามเฉลิมพระเกียรติ คณะอักษรศาสตร์ จุฬาลงกรณ์มหาวิทยาลัย

บรรณานุกรม

EndNote

APA

Chicago

MLA

ดิจิตอลไฟล์

Digital File
DOI Smart-Search
สวัสดีค่ะ ยินดีให้บริการสอบถาม และสืบค้นข้อมูลตัวระบุวัตถุดิจิทัล (ดีโอไอ) สำนักการวิจัยแห่งชาติ (วช.) ค่ะ