Teleworking Translators during the Covid-19 Pandemic: Social and Personal Experiences from Iran
รหัสดีโอไอ
Creator 1. Mehrdad Vasheghani Farahani
2. Nematullah Shomoossi
Title Teleworking Translators during the Covid-19 Pandemic: Social and Personal Experiences from Iran
Publisher IATIS and the Centre for Translation and Textual Studies (CTTS) at Dublin City University
Publication Year 2564
Journal Title New Voices in Translation Studies
Journal Vol. 24
Journal No. 1
Page no. 118-126
Keyword COVID-19 pandemicpersonal experience, qualitative research, social interaction, teleworking, translators
URL Website https://newvoices.arts.chula.ac.th/
Website title New Voices in Translation Studies
ISSN 1819-5644
Abstract The year 2020 witnessed the COVID-19 Pandemic, with consequences for translators who had no choice but to turn to teleworking. This study set out to explore the lived experiences of translators turning to teleworking during the Pandemic and is therefore indirectly relevant to translator training. The qualitative study involved 6 participants recruited through criterion sampling from a Telegram group of translators in Iran. Recorded voices were collected through semi-structured interviews and analyzed by conventional content analysis. The results reflected the participants’ social and personal experiences during the pandemic. A unified set of themes was framed into social and personal aspects, and compensatory strategies. In conclusion, we suggest that translator training must empower translators with the psychological capital required to face these challenges.
ศูนย์การแปลและล่ามเฉลิมพระเกียรติ คณะอักษรศาสตร์ จุฬาลงกรณ์มหาวิทยาลัย

บรรณานุกรม

EndNote

APA

Chicago

MLA

ดิจิตอลไฟล์

Digital File
DOI Smart-Search
สวัสดีค่ะ ยินดีให้บริการสอบถาม และสืบค้นข้อมูลตัวระบุวัตถุดิจิทัล (ดีโอไอ) สำนักการวิจัยแห่งชาติ (วช.) ค่ะ