Using Translation Research to Model Word-Image Interaction
รหัสดีโอไอ
Creator Anne Ketola
Title Using Translation Research to Model Word-Image Interaction
Publisher IATIS and the Centre for Translation and Textual Studies (CTTS) at Dublin City University
Publication Year 2560
Journal Title New Voices in Translation Studies
Journal Vol. 17
Journal No. 1
Page no. 82-104
Keyword Word–image interaction, multimodality, illustrated text, word– image taxonomies, technical illustrations
URL Website https://newvoices.arts.chula.ac.th/
Website title New Voices in Translation Studies
ISSN 1819-5644
Abstract This paper sets out to examine the potential of translation research as a means to model multimodal meaning construction in an empirical manner. The paper introduces two classifications of word–image relationships put forward in previous multimodality research (Marsh and White 2003; Martinec and Salway 2005). These are compared to empirical analyses from a research project examining the translation of an illustrated technical text. The paper suggests that the reviewed classifications do not cover all of the possible ways in which words and images can co-construct meaning: the translators interpreted the combination of words and images in various ways, some of which are clearly not represented in the classifications. The paper concludes that word–image interaction is more complex than the classifications suggest and that relying on ready-made classifications in our analyses of word–image interaction may limit the way we perceive the manifold nature of multimodal meaning construction.
ศูนย์การแปลและล่ามเฉลิมพระเกียรติ คณะอักษรศาสตร์ จุฬาลงกรณ์มหาวิทยาลัย

บรรณานุกรม

EndNote

APA

Chicago

MLA

ดิจิตอลไฟล์

Digital File
DOI Smart-Search
สวัสดีค่ะ ยินดีให้บริการสอบถาม และสืบค้นข้อมูลตัวระบุวัตถุดิจิทัล (ดีโอไอ) สำนักการวิจัยแห่งชาติ (วช.) ค่ะ