|
From Discourse to Practice: Rethinking “Translation” (Terceme) and Related Practices of Text Production in the Late Ottoman Literary Tradition |
|---|---|
| รหัสดีโอไอ | |
| Creator | Cemal Demircioğlu |
| Title | From Discourse to Practice: Rethinking “Translation” (Terceme) and Related Practices of Text Production in the Late Ottoman Literary Tradition |
| Publisher | IATIS and the Centre for Translation and Textual Studies (CTTS) at Dublin City University |
| Publication Year | 2549 |
| Journal Title | New Voices in Translation Studies |
| Journal Vol. | 2 |
| Journal No. | 1 |
| Page no. | - |
| Keyword | Ahmed Midhat, çeviri, culture-bound and time-bound notions of Ottoman translation tradition, genealogy of Turkish terms/concepts for translation, literary histories in Turkish, eng, Ottoman translation history, Ottoman Turkish discourses on translation, summary translation of Pierre Corneille’s Le Cid, terceme |
| URL Website | https://newvoices.arts.chula.ac.th/ |
| Website title | New Voices in Translation Studies |
| ISSN | 1819-5644 |